Featured Post


Language is an imperfect tool of communication. It requires sufficient mastery between the speaker and listener and the knowledge of the topic talked.
There is no phoneme (letter) for every sound in any language or in all languages put together. Phonetic language is one where one phoneme is distinct for one sound. English is hopelessly unphonetic. Samskrtam is perhaps the most phonetic.
It is in the nature of words and syntax that ambiguity is often inbuilt. ‘Bimonthly’ can be either once in two months or twice in a month. A straight answer to ‘Have you stopped beating your wife’, not a bad sentence, will land the respondent in trouble. A statement like ‘All statements are false’ cannot apply to itself if it has to apply to others. ‘All but this statement’ may retrieve the position, but we come across paradoxes in language and logic of this type.
There is often no one-to-one correspondence between words in two different languages. That is because of some difference in experience or how it is interpreted.
We do not always find words to express all things and feelings, but we convey the same by gestures and body language effectively.
It is by no means certain that language or literacy has improved communication. It has increased power of vocalization, argumentativeness, one-up-man-ship. Understanding is a holistic function; the whole being is involved in understanding, not just verbalization.
Brevity is the soul of wit, because more words only confuse, and the part of the receiver is greater in understanding.
I have seen people talk at length, or even write patiently reels after reels, but beating about the bush. It is a different matter that it keeps them emotionally satisfied.  
We move away from reality through language. Language creates its own reality like any discipline that is humanly created. We do not know the subtle ways in which we adjust our thinking when we acquire a word or its new facet of meaning.
Listen to Lera Boroditsky:
A comment there: “I am a native Japanese speaker, I truly agree with this idea!!  When I think in English, I feel more reasonable and more computational. And in the case of French, more accurate and more abstract than them. I think it is very difficult to guarantee the equality of all language speakers at the same time as preserving the language.”